sábado, 24 de enero de 2015

Cuatro poemas de Tomas Tranströmer


ABRIL Y SILENCIO

La primavera yace desierta.
La zanja, oscura como terciopelo
se arrastra junto a mí
sin espejeos.

Tan sólo irradian
las flores amarillas.

Soy llevado en mi sombra
como un violín
en su caja negra.

Lo único que quiero decir
reluce fuera de mi alcance
como la platería
en la casa de empeños.


ENTRA LA LUZ

Fuera de la ventana están los largos animales de primavera,
el dragón transparente de la luz solar  
pasa corriendo como un interminable
tren de suburbio (jamás llegamos a verle
la cabeza).

Las casas de la costa caminan de costado
orgullosas como cangrejos.
El sol hace parpadear las estatuas.

El furioso mar de fuego en el espacio
se transtierra en caricia.
La cuenta invertida ha comenzado.


DE LA ISLA, 1860

I

U día en que enjuagaba el lavado en el muelle
el frío de la ensenada le subió por los brazos
y penetró en el vientre.

Las lágrimas se helaron y se volvieron gafas.
La isla se elevó sobre la hierba
y la bandera del arenque blanqueó en el abismo

            II

Y lo alcanzó en enjambre de la viruela
y lo golpeó en el rostro.
Yace mirando fijamente el techo.

Cómo remaban silencio arriba
La mancha del presente, fluyendo eternamente;
el punto del presente, sangrando eternamente.


UN BOCETO DE 1844

El rostro de William Turner está ocre de intemperie;
tiene su caballete al extremo de las rompientes.
Seguimos el cable verde plateado hacia el abismo.

El vadea por el reino llano de los muertos.
Llega un tren. Acércate. Lluvia,
lluvia avanza sobre nosotros.

De Góndola Fúnebre (Ediciones Literatura Americana Reunida, 2000)
Traducción de Roberto Mascaró

jueves, 8 de enero de 2015

Cinco textos de Ben Lerner


Al volver, casi todos los astronautas caen en una profunda depresión. Los aqueja un deseo incontrolable de subir de peso. Al atardecer se los puede ver en pijama de seda dándole otra vuelta a la plaza: los chicos se burlan, los perros los siguen de cerca. La ingravidez prolongada destruye los huesos, los músculos, por fin la laringe, lo cual explica que los astronautas que regresan a la tierra vean su habla reducida a una especie de pitido, suave y a la vez chillón, comprensible únicamente para otros astronautas, un silbido que parece, pero no es, a pesar de lo que diga el gobierno, música.


*


Valoraba la pintura hasta el punto de renunciar a ella. Valoraba la renuncia hasta el punto de seguir pintando. La figura hasta el punto de abstraer. La abstracción hasta el punto de insinuar el busto. El busto hasta el punto de decirle a la modelo que se retire. Pero yo vivo aquí, dice la modelo. Yo valoro eso, dice el pintor. Pero valoro el valor hasta el punto de insistir. La insistencia hasta el punto de poner la otra mejilla. La otra mejilla hasta el punto de poner la otra. De ahí que parezca que estoy diciendo No con la cabeza.


*


En el dibujo animado el perro dispara un arma, se adelanta en auto y espera la bala con la boca abierta. Pequeños y continuos cambios en el decorado producen una ilusión de movimiento. En lugar de erecciones, brotan contusiones cefálicas. Reducido en todo lo demás a una pila de cenizas, los ojos del gato travieso siguen ahí, parpadeando. La contigüidad sustituida por la sustitución: aplastas al pato con la sartén y se vuelve una sartén. El oso, indiferente, se palpa el pecho agujereado. El inmenso jamón que organiza la acción del episodio no pesa nada, parece escurridizo y es por fin devorado por un ratón. En el desayuno más común, la carne del sándwich es de dibujo animado. El niño actor que trabajó frente al dragón quedará herido de por vida. Abre los ojos. Sigues abrazado a la dinamita.


*


No importa que tan grandes fabriquen los juguetes: un niño siempre encontrará la manera de metérselos en la boca. Difícilmente quede un juego de plaza que no haya estado en la boca de un niño. Sin embargo, el objeto responsable de la mayor cantidad de muertes por asfixia, tanto en adultos como en niños, es el globo rojo. Sólo el año pasado, cada norteamericano murió asfixiado por un globo rojo.


*


Me parece que hay una pregunta en el fondo. Sí, gracias. ¿Está en su poder la dentadura superior de Hitler? Si en efecto está en su poder la dentadura superior de Hitler, y así parece, ¿podría usted resistir la tentación de probársela? Si acaso lleva puesta ahora mismo la dentadura superior de Hitler, y así parece, ¿cómo afecta esa circunstancia la validez de su respuesta? ¿Y si la pusiera por escrito? Si me dijera que me ama con la dentadura superior de Hitler, ¿debería creerle? ¿Está mal dejarse besar por alguien que lleva la dentadura superior de Hitler?  ¿Y si esa persona fuera judía? ¿Y si fuera un rabino? ¿Podemos ponerle precio a la dentadura superior de Hitler? ¿En qué medida son los dientes superiores de cualquier alemán la dentadura superior de Hitler? ¿Sería bueno o malo que se obligara a todos los chicos a probarse la dentadura de Hitler? Y si fuera bueno, y pienso que estaremos todos de acuerdo en que así es, ¿lo sería por el descubrimiento de que estos son dientes de algún modo excepcionales, quizás incluso sobrenaturales, o porque se vería en cambio que están compuestos por un núcleo de pulpa blanda rodeado por una capa de dentina dura cubierta de esmalte —como cualquier otro diente—? ¿Podremos algún día perdonar a los dientes superiores de Hitler? Y si es así, ¿a todos a la vez? 



De Ángulo de guiñada (Dakota Editora, 2013)
Traducción de Guido Herzovich